SASSI DI MATERA DOPO IL TRAMONTO 夕阳后的马泰拉岩洞
Delle città dove sono stato, Matera è quella che mi sorride di più, quella che vedo meglio ancora, attraverso un velo di poesia e di malinconia".
(Giovanni Pascoli)
La scelta di Matera è stata dettata da un viaggio che vi feci fa bambino con i miei genitori, a mia sorpresa l'impressione che ebbi al tempo è la stessa che ho trovato al mio ritorno nonostante gli occhi non più innocenti
I Sassi di Matera sono due quartieri di Matera formati da edifici e architetture rupestri scavati nel tufo e abitati sin dalla preistoria, sono caratterizzati da una architettura piatta che dà un senso di soffocamento a vedersi per via del motivo rigido e squadrato degli edifici che si ripete ostinatamente. Ho dovuto dunque includere piccolo pezzi di cielo nella composizione per non mandare in asfissia l’osservatore
“ 在我去过的城市中,马泰拉是对我微笑最多的城市,透过一层诗歌和忧郁的面纱后,我 觉得她更好了。 ”
(乔瓦尼·帕斯科里)
选择马泰拉,是因为小时候我曾跟随父母来此的一次旅行,但令我惊讶的是,尽管眼眸不 再纯洁,这次重回故地,马泰拉所带给我的感受却与从前分毫不差。
马泰拉的岩洞民居是马泰拉两个由从凝灰岩开凿的岩石建筑群区域,自史前以来便有人居 住,它特点在于其扁平的建筑,看到其坚硬的方形层层叠加,给人以窒息感。因此我不得 不在作品构图中含括一小块天空,以避免观赏者们窒息。